Nezávislí nakladatelé tvoří v diverzních, různě privilegovaných kontextech

Barbora Baronová15. februára 2022354

Jako nakladatelka se často zamýšlím nad tím, že jako nastolovatelka témat ve veřejném prostoru disponuji značným kapitálem – ne ekonomickým, ale tím „gatekeeperovským“. Tato privilegovanost ale vychází jen a pouze z aktuálního kontextu – zatímco vydávat knihy svobodné ve svém obsahu i formě v politicky stabilním a relativně bezpečném středoevropském prostoru lze snadno, pro nakladatele mimo západní svět zavání jakákoli diskuse na zdánlivě neproblematická témata, jako jsou ekologie vydávání knih nebo společenská zodpovědnost, utopií. Stejně jako feminismus žádající si různé přístupy v různých kulturách, i bibliodiverzita (snaha vydávat knihy co nejrozmanitější) musí být vždy vsazena do konkrétních souvislostí. Malí nakladatelé hovoří o „diverzitě kontextů“.

Když jsem v listopadu 2021 přednášela na celosvětové konferenci Mezinárodní aliance nezávislých nakladatelů a nakladatelek (International Alliance of Independent Publishers), uvědomila jsem si, jak odlišné strategie musí jednotlivá nezávislá nakladatelství působící v tak rozdílných zemích, jako je Sýrie, Kanada, Togo, Indonézie, Maroko nebo Švýcarsko, aplikovat, aby přežila. A zdaleka neplatí, že ve Švýcarsku není cenzura (má jen jinou formu, například globální společnosti skupují problémové knihy, které by je mohly poškodit) nebo že v Sýrii nemůže být nakladatelkou žena – tyto stereotypy máme tendenci aplikovat, zejména pokud svět posuzujeme jen svým privilegovaným pohledem.

Co znamená být nezávislý, nezávislá?

Nemusíme [Read More]

Pre pokračovanie článku, si prosím zakúpte predplatné.
Ak už naše predplatné máte, prihláste sa.

Napíšte komentár

Vaša emailová adresa nebude publikovaná. Povinné polia sú označené *

Partneri:

Pre pokračovanie článku, si prosím zakúpte predplatné.
Ak už naše predplatné máte, prihláste sa.